От Иоанна 6:30 |
Синодальный
На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?
|
Современный
Они сказали Ему: „Какое чудесное знамение свершишь Ты для нас, чтобы мы смогли убедиться, что Ты - Тот, Кого Он послал, и уверовать в Тебя? Какую работу исполнишь?
|
РБО. Радостная весть
— А какой знак Ты нам явишь, чтобы мы, увидев его, поверили в Тебя? — спросили они. — Что Ты сделаешь?
|
I. Oгієнка
А вони відказали Йому: Яке ж знамено Ти чиниш, щоб побачили ми й поняли Тобі віри? Що Ти робиш?
|
King James
They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
|
American Standart
They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?
|
|