Иов 9:26


Варианты перевода
Синодальный
несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
Современный
Проходят быстро дни мои- так падают орлы, чтобы схватить добычу. И если говорю я, что жаловаться я не буду, забуду боль и буду улыбаться,
I. Oгієнка
проминули, немов ті човни очеретяні, мов орел, що несеться на здобич...
King James
They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
American Standart
They are passed away as the swift ships; As the eagle that swoopeth on the prey.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
несутся , как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.






Параллельные места