Иов 6:28


Варианты перевода
Синодальный
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?
Современный
Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.
I. Oгієнка
Та звольте поглянути на мене тепер, а я не скажу перед вами неправди.
King James
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
American Standart
Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?






Параллельные места