Иов 22:14


Варианты перевода
Синодальный
Облака - завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
Современный
Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу".
I. Oгієнка
Хмари завіса Йому, й Він не бачить, і ходить по крузі небесному.
King James
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
American Standart
Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Облака-завеса Его, так что Он не видит , а ходит только по небесному кругу.






Параллельные места