Иов 1:11


Варианты перевода
Синодальный
но простри руку Твою и коснись всего, что у него, - благословит ли он Тебя?
Современный
Но если заберёшь всё, что у него есть, то он будет проклинать Тебя в лицо".
I. Oгієнка
Але простягни тільки руку Свою, і доторкнися до всього, що його, чи він не зневажить Тебе перед лицем Твоїм?
King James
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.
American Standart
But put forth thy hand now, and touch all that he hath, and he will renounce thee to thy face.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
но простри руку Твою и коснись всего, что у него, -благословит ли он Тебя?






Параллельные места