Иеремия 8:19 |
Синодальный
Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нем? - Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?
|
Современный
Услышь людей моих - по всей стране о помощи все молят со слезами и говорят: „На Сионе ли Господь? Царь не покинул ли Сиона?" [Ho говорит Господь:] „Народы Иудеи ничтожным идолам, чужим богам все поклонялись и разгневали Меня. Зачем они так поступали?"
|
I. Oгієнка
Ось голосіння дочки Мого народу з далекого краю: Чи Господь не в Сіоні? Чи не в нім його Цар? Нащо Мене розгнівили своїми бовванами, тими чужими марнотами?
|
King James
Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the LORD in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities?
|
American Standart
Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: is not Jehovah in Zion? is not her King in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with foreign vanities?
|
|