Иеремия 5:4


Варианты перевода
Синодальный
И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы, потому что не знают пути Господня, закона Бога своего;
Современный
Но я себе сказал: „Возможно, это бедняки. Они глупы, несчастны и не знают путей Господних и ученья Бога.
I. Oгієнка
А Я думав: Це прості лиш люди, безглузді, вони бо не знають дороги Господньої, права Бога свого.
King James
Therefore I said, Surely these are poor; they are foolish: for they know not the way of the LORD, nor the judgment of their God.
American Standart
Then I said, Surely these are poor; they are foolish; for they know not the way of Jehovah, nor the law of their God:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал я сам в себе: это, может быть, бедняки; они глупы , потому что не знают пути Господня, закона Бога своего;






Параллельные места