Иеремия 5:12


Варианты перевода
Синодальный
они солгали на Господа и сказали: "нет Его, и беда не придет на нас, и мы не увидим ни меча, ни голода.
Современный
„Они о Господе лгали, говоря: "Господь нам ничего не сделает, плохого ничего не будет с нами, мы не увидим никогда ни голода, ни армии врага".
I. Oгієнка
Вони відцуралися Господа та говорили: Немає Його, й зло не прийде на нас, ні меча, ані голоду ми не побачимо!
King James
They have belied the LORD, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:
American Standart
They have denied Jehovah, and said, It is not he; neither shall evil come upon us; neither shall we see sword nor famine:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
они солгали на Господа и сказали : "нет Его, и беда не придет на нас, и мы не увидим ни меча, ни голода.






Параллельные места