Иеремия 5:10


Варианты перевода
Синодальный
Восходите на стены его и разрушайте, но не до конца; уничтожьте зубцы их, потому что они не Господни;
Современный
Пойди по виноградникам, руби их, но полностью не разрушай, сруби все ветви, потому что не Господу они принадлежат.
I. Oгієнка
Зберіться на мури його та й понищте, але не вчиняйте кінця їм! Усуньте підпори його, бо вони не для Господа,
King James
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's.
American Standart
Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah's.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Восходите на стены его и разрушайте , но не до конца ; уничтожьте зубцы их, потому что они не Господни;






Параллельные места