Иеремия 33:16


Варианты перевода
Синодальный
В те дни Иуда будет спасен и Иерусалим будет жить безопасно, и нарекут имя Ему: "Господь оправдание наше!"
Современный
В те времена спасутся люди Иудеи и будет мирно жить Иерусалим. "Господь - праведность наша" - таково имя этой отрасли".
I. Oгієнка
Юда буде спасений в тих днях, а Єрусалим буде жити безпечно, і його будуть кликати так: Господь наша правда!
King James
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.
American Standart
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is (the name) whereby she shall be called: Jehovah our righteousness.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В те дни Иуда будет спасен и Иерусалим будет жить безопасно, и нарекут имя Ему: "Господь оправдание наше!"






Параллельные места