Исаия 52:11


Варианты перевода
Синодальный
Идите, идите, выходите оттуда; не касайтесь нечистого; выходите из среды его, очистите себя, носящие сосуды Господни!
Современный
Вы все должны покинуть Вавилон, священники очиститься должны и ничего нечистого не трогать.
I. Oгієнка
Уступіться, вступіться та вийдіть ізвідти, нечистого не доторкайтеся, вийдіть з середини його, очистьтеся ви, що носите посуд Господній!
King James
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.
American Standart
Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; cleanse yourselves, ye that bear the vessels of Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Идите , идите , выходите оттуда; не касайтесь нечистого; выходите из среды его, очистите себя, носящие сосуды Господни!






Параллельные места