Исаия 32:9


Варианты перевода
Синодальный
Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
Современный
Женщины беззаботны, они чувствуют себя в безопасности. Встаньте и послушайте, что Я скажу!
I. Oгієнка
Устаньте, безжурні жінки, почуйте мій голос, дочки безтурботні, послухайте слова мого!
King James
Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
American Standart
Rise up, ye women that are at ease, (and) hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Женщины беспечные! встаньте , послушайте голоса моего; дочери беззаботные ! приклоните слух к моим словам.






Параллельные места