Исаия 32:11


Варианты перевода
Синодальный
Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
Современный
Вы сейчас спокойны, женщины, но вам следует быть в страхе! Вы чувствуете себя в безопасности, но вам следует беспокоиться! Снимите ваши красивые платья и наденьте одежды печали.
I. Oгієнка
Тремтіть, ви безжурні, дрижіть, безтурботні, роздягніться, себе обнажіть, опережіться по стегнах!
King James
Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
American Standart
Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird (sackcloth) upon your loins.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Содрогнитесь , беззаботные! ужаснитесь , беспечные ! сбросьте одежды , обнажитесь и препояшьте чресла.






Параллельные места