Исаия 26:17


Варианты перевода
Синодальный
Как беременная женщина, при наступлении родов, мучится, вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи.
Современный
Когда не с Тобою мы, Боже, мы словно женщина в родах, кричащая от боли.
I. Oгієнка
Як жінка вагітна до породу зближується, в своїх болях тремтить та кричить, так ми стали, о Господи, перед обличчям Твоїм:
King James
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.
American Standart
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Как беременная женщина, при наступлении родов , мучится , вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи.






Параллельные места