К Евреям 8:8


Варианты перевода
Синодальный
Но пророк, укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,
Современный
Но Бог нашёл их виновными и сказал: „Приближаются дни, - говорит Господь, - когда Я вступлю в новое соглашение с домом Израиля и домом Иуды.
РБО. Радостная весть
Но так как Богу есть в чем упрекнуть людей, Он говорит:«Вот, наступают дни, говорит Господь,когда заключу Я с домом Израиляи домом Иуды Новый Договор,
I. Oгієнка
Бо їм докоряючи, каже: Ото дні надходять, говорить Господь, коли з домом Ізраїля й з Юдиним домом Я складу Заповіта Нового,
King James
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
American Standart
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но пророк, укоряя их, говорит : вот , наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,






Параллельные места