К Евреям 8:4


Варианты перевода
Синодальный
Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары,
Современный
Если бы Он жил сейчас на земле, то не был бы и священником, так как уже есть такие, которые приносят дары, согласно предписанию закона.
РБО. Радостная весть
Если бы этот Первосвященник был на земле, Он не стал бы даже священником, потому что здесь уже есть люди, приносящие Богу дары согласно Закону.
I. Oгієнка
Бо коли б на землі перебував, то не був би Він священиком, бо тут пробувають священики, що дари приносять за Законом.
King James
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
American Standart
Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары,






Параллельные места