К Евреям 1:8


Варианты перевода
Синодальный
А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего - жезл правоты.
Современный
О Сыне же говорит Он: „Престол Твой, о Боже, да пребудет во веки веков, и скипетр праведности да будет скипетром царства Твоего.
РБО. Радостная весть
О Сыне же Он говорит:«Престол Твой, о Боже, на веки веков.Жезлом справедливостиправишь Ты в Царстве Своем.
I. Oгієнка
А про Сина: Престол Твій, о Боже, навік віку; берло Твого царювання берло праведности.
King James
But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
American Standart
but of the Son (he saith,) Thy throne, O God, is for ever and ever; And the sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего-жезл правоты.






Параллельные места