Бытие 39:2


Варианты перевода
Синодальный
И был Господь с Иосифом: он был успешен в делах и жил в доме господина своего, Египтянина.
Современный
Но Господь помог Иосифу, и дела у него пошли очень успешно. Он жил в доме своего господина, египтянина Потифара.
I. Oгієнка
І був Господь з Йосипом, а він став чоловіком, що мав щастя. І пробував він у домі свого пана єгиптянина.
King James
And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.
American Standart
And Jehovah was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И был Господь с Иосифом: он был успешен в делах и жил в доме господина своего, Египтянина.






Параллельные места