Бытие 38:15


Варианты перевода
Синодальный
И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое.
Современный
Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, ибо лицо её было скрыто чадрой, как у блудниц.
I. Oгієнка
І побачив її Юда, і прийняв її за блудницю, бо закрила вона обличчя своє.
King James
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
American Standart
When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу , потому что она закрыла лице свое.