Бытие 32:26


Варианты перевода
Синодальный
И сказал: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.
Современный
И сказал тогда Человек Иакову: „Отпусти Меня, ибо восходит солнце", но Иаков ответил: „Не отпущу, пока не благословишь меня".
I. Oгієнка
(32-27) І промовив: Пусти Мене, бо зійшла досвітня зоря. А той відказав: Не пущу Тебе, коли не поблагословиш мене.
King James
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
American Standart
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал : отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал : не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.






Параллельные места