Бытие 31:44


Варианты перевода
Синодальный
Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою.
Современный
поэтому я готов заключить с тобой договор; давай положим здесь груду камней в знак того, что у нас с тобой договор".
I. Oгієнка
А тепер ходи, я й ти вчинімо умову, і оце буде свідком поміж мною й поміж тобою.
King James
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
American Standart
And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою.






Параллельные места