Бытие 3:24


Варианты перевода
Синодальный
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Современный
Изгнав Адама из сада, Господь Бог поставил у входа в сад охрану - ангелов-херувимов и сверкающий огненный меч, который, вращаясь, преграждал путь к дереву жизни.
I. Oгієнка
І вигнав Господь Бог Адама. А на схід від еденського раю поставив Херувима і меча полум'яного, який обертався навколо, щоб стерегти дорогу до дерева життя.
King James
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
American Standart
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden the Cherubim, and the flame of a sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся , чтобы охранять путь к дереву жизни.






Параллельные места