Бытие 29:35


Варианты перевода
Синодальный
И еще зачала и родила сына, и сказала: теперь -то я восхвалю Господа. Посему нарекла ему имя Иуда. И перестала рождать.
Современный
Лия забеременела и родила ещё одного сына. Она назвала его Иудой, потому что, как она сказала: „Теперь я восхвалю Господа". После этого Лия перестала рожать.
I. Oгієнка
І завагітніла вона ще, і сина породила, і сказала: Тим разом я буду хвалити Господа! Тому назвала ім'я йому: Юда. Та й перестала роджати.
King James
And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
American Standart
And she conceived again, and bare a son. And she said, This time will I praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. And she left off bearing.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И еще зачала и родила сына, и сказала : теперь-то я восхвалю Господа. Посему нарекла ему имя Иуда. И перестала рождать .






Параллельные места