Бытие 25:32


Варианты перевода
Синодальный
Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве?
Современный
„Я умираю от голода, и если я умру, то к чему мне богатство моего отца? Я отдам тебе мою долю", - сказал Исав.
I. Oгієнка
І промовив Ісав: Ось я умираю, то нащо ж мені оте перворідство?
King James
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
American Standart
And Esau said, Behold, I am about to die. And what profit shall the birthright do to me?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Исав сказал : вот, я умираю , что мне в этом первородстве?