Бытие 19:32


Варианты перевода
Синодальный
итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.
Современный
Давай напоим отца вином, и когда он опьянеет, ляжем с ним и от отца сохраним наш род".
I. Oгієнка
Ходи, напіймо свого батька вином, і покладімося з ним. І оживимо нащадків від нашого батька.
King James
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.
American Standart
Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.






Параллельные места