Иезекииль 44:28


Варианты перевода
Синодальный
А что до удела их, то Я их удел. И владения не давайте им в Израиле: Я их владение.
Современный
„Что касается земли левитов, Я - их земля. Никакой земли в Израиле не давайте левитам, Я - их владенье.
I. Oгієнка
І оце буде їм за спадщину: Я їхня спадщина, а володіння не дасте їм в Ізраїлі, Я їхнє володіння!
King James
And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession.
American Standart
And they shall have an inheritance: I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А что до удела их, то Я их удел. И владения не давайте им в Израиле: Я их владение.






Параллельные места