Иезекииль 29:11


Варианты перевода
Синодальный
Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет.
Современный
Не пройдёт через Египет ни человек, ни животное. Сорок лет там никто не будет жить.
I. Oгієнка
не перейде по ньому нога людська, і нога звірини не перейде по ньому, і не буде він замешканий сорок років...
King James
No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
American Standart
No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет.






Параллельные места