Иезекииль 28:19


Варианты перевода
Синодальный
Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя во веки.
Современный
Поражены случившимся с тобой народы, знавшие тебя. Для них ты - ужас, и тебя навеки нет"".
I. Oгієнка
Усі, хто знає тебе серед народів, остовпіють над тобою; ти пострахом станеш, і не буде тебе аж навіки!...
King James
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
American Standart
All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя во веки.






Параллельные места