Иезекииль 13:10


Варианты перевода
Синодальный
За то, что они вводят народ Мой в заблуждение, говоря: "мир ", тогда как нет мира; и когда он строит стену, они обмазывают ее грязью,
Современный
Снова и снова лживые пророки говорили людям Моим, что будет мир. Но нет мира. Люди должны укрепить стены и готовиться к войне, но они всего лишь залатали разбитые стены.
I. Oгієнка
Саме за те, що вони впровадили народ Мій у помилку, говорячи мир, а миру нема. І він будує мура, а вони тинкують його будьяким тинком.
King James
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
American Standart
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one buildeth up a wall, behold, they daub it with untempered (mortar):


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
За то, что они вводят народ Мой в заблуждение , говоря : "мир", тогда как нет мира; и когда он строит стену, они обмазывают ее грязью,






Параллельные места