Иезекииль 12:22


Варианты перевода
Синодальный
сын человеческий! что за поговорка у вас, в земле Израилевой: "много дней пройдет, и всякое пророческое видение исчезнет "?
Современный
„Сын человека, почему люди Израиля говорят такие слова: Не сбудется видение пророческое, не скоро к нам придёт беда.
I. Oгієнка
Сину людський, що це в вас за приповістка така в Ізраїлевій землі: Продовжаться дні, і зникне всіляке видіння?
King James
Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
American Standart
Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
сын человеческий! что за поговорка у вас, в земле Израилевой: "много дней пройдет , и всякое пророческое видение исчезнет "?






Параллельные места