Исход 8:15 |
Синодальный
И увидел фараон, что сделалось облегчение, и ожесточил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Господь.
|
Современный
Фараон же, увидев, что они освободились от жаб, снова заупрямился и не сделал, о чём просили его Моисей и Аарон. Всё случилось так, как сказал Господь.
|
I. Oгієнка
(8-11) І побачив фараон, що сталась полегша, і знову стало запеклим серце його, і не послухався їх, як говорив був Господь.
|
King James
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
|
American Standart
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.
|
![]() |