Второзаконие 33:18


Варианты перевода
Синодальный
О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;
Современный
И сказал Моисей о Завулоне: „Радуйся, о Завулон, когда выходишь, и ты, Иссахар, когда у себя в шатрах.
I. Oгієнка
А про Завулона сказав: Радій, Завулоне, як будеш виходити, і ти, Іссахаре, у наметах своїх!
King James
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.
American Standart
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
О Завулоне сказал : веселись , Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих;






Параллельные места