Второзаконие 33:13


Варианты перевода
Синодальный
Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу,
Современный
И сказал Моисей об Иосифе: „Да благословит Господь землю Иосифову. Господи, пошли им дождь с высоты небес и воды из бездны земной.
I. Oгієнка
А про Йосипа він сказав: Благословенний від Господа Край Його дарами з неба, з роси та з безодні, що долі лежить,
King James
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,
American Standart
And of Joseph he said, Blessed of Jehovah be his land, For the precious things of heaven, for the dew, And for the deep that coucheth beneath,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Об Иосифе сказал : да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу ,






Параллельные места