Второзаконие 18:9


Варианты перевода
Синодальный
Когда ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь Бог твой, тогда не научись делать мерзости, какие делали народы сии:
Современный
„Когда придёшь на землю, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, не учись у других народов делать мерзости, которые они творят:
I. Oгієнка
Коли будеш входити до Краю, що дає тобі Господь, Бог твій, то не навчися чинити такого, як гидота цих народів.
King James
When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
American Standart
When thou art come into the land which Jehovah thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда ты войдешь в землю, которую дает тебе Господь Бог твой, тогда не научись делать мерзости, какие делали народы сии:






Параллельные места