Второзаконие 1:16


Варианты перевода
Синодальный
И дал я повеление судьям вашим в то время, говоря: выслушивайте братьев ваших и судите справедливо, как брата с братом, так и пришельца его;
Современный
Тогда я сказал судьям: "Выслушивайте споры братьев и судите справедливо, спорят ли между собой двое израильтян или израильтянин и чужестранец.
I. Oгієнка
І наказав я того часу вашим суддям, говорячи: Вислуховуйте суперечки між вашими братами, і розсуджуйте справедливо між чоловіком та між братом його, та між приходьком його.
King James
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.
American Standart
And I charged your judges at that time, saying, Hear (the causes) between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И дал я повеление судьям вашим в то время, говоря : выслушивайте братьев ваших и судите справедливо, как брата с братом, так и пришельца его;






Параллельные места