Даниил 4:5


Варианты перевода
Синодальный
Наконец вошел ко мне Даниил, которому имя было Валтасар, по имени бога моего, и в котором дух святаго Бога; ему рассказал я сон.
Современный
И видел я сон, который испугал меня. Я лежал на ложе своём и мысленно видел картины и видения, которые заставили меня содрогнуться.
I. Oгієнка
(4-2) Я бачив сон, і він настрашив мене, а думки на моєму ложі та видіння моєї голови налякали мене.
King James
I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
American Standart
I saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но я видел сон, который устрашил меня, и размышления на ложе моем и видения головы моей смутили меня.






Параллельные места