Даниил 2:2


Варианты перевода
Синодальный
И велел царь созвать тайноведцев, и гадателей, и чародеев, и Халдеев, чтобы они рассказали царю сновидения его. Они пришли, и стали перед царем.
Современный
Царь созвал всех своих волшебников, чародеев, мудрецов и халдеев. Царь хотел, чтобы они растолковали его сновидения. Они пришли и предстали перед царём.
I. Oгієнка
І сказав цар покликати чарівників та заклиначів, і чаклунів та халдеїв, щоб розповіли цареві його сни. І вони поприходили, і поставали перед царським обличчям.
King James
Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
American Standart
Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И велел царь созвать тайноведцев, и гадателей, и чародеев , и Халдеев, чтобы они рассказали царю сновидения его. Они пришли , и стали перед царем.






Параллельные места