Даниил 11:29


Варианты перевода
Синодальный
В назначенное время опять пойдет он на юг; но последний поход не такой будет, как прежний,
Современный
В назначенное время северный царь снова нападёт на южного царя, но на этот раз ему не повезёт, как раньше.
I. Oгієнка
На умовлений час він повернеться, і прийде на південь, але останнє не буде, як перше.
King James
At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.
American Standart
At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В назначенное время опять пойдет он на юг; но последний поход не такой будет, как прежний,