Амос 7:2


Варианты перевода
Синодальный
И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал.
Современный
И когда она опустошила всю землю, я вскричал: „Господь, Бог мой, пощади! Как же выживет Иаков? Он ведь так мал!"
I. Oгієнка
І сталось, як вона вже пожерла траву на землі, я сказав: Господи, Боже, прости! Як же Яків устояти може, бо такий він малий?
King James
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
American Standart
And it came to pass that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал : Господи Боже! пощади ; как устоит Иаков? он очень мал.






Параллельные места