Деяния 6:15


Варианты перевода
Синодальный
И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела.
Современный
Все находившиеся в синедрионе не спускали с него глаз, ибо видели, что лицо его стало словно лицо ангела.
РБО. Радостная весть
Члены Совета внимательно посмотрели на Стефана, и им показалось, что у него лицо ангела.
I. Oгієнка
Коли всі, хто в синедріоні сидів, на нього споглянули, то бачили лице його, як лице Ангола!
King James
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
American Standart
And all that sat in the council, fastening their eyes on him, saw his face as it had been the face of an angel.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела.