Деяния 6:11


Варианты перевода
Синодальный
Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога.
Современный
И они подкупили некоторых людей, чтобы те сказали: „Мы слышали, как он поносил Моисея и Бога".
РБО. Радостная весть
И тогда они подговорили несколько человек заявить: «Мы слышали, как он вел кощунственные речи против Моисея и Бога».
I. Oгієнка
Тоді вони підмовили людей, що казали, ніби чули, як він богозневажні слова говорив на Мойсея та Бога.
King James
Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
American Standart
Then they suborned men, who said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and (against) God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда научили они некоторых сказать : мы слышали , как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога.






Параллельные места