Деяния 27:24


Варианты перевода
Синодальный
и сказал: "не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою ".
Современный
и сказал: "Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, будут невредимы".
РБО. Радостная весть
Он сказал мне: «Не бойся, Павел! Ты должен предстать перед цезарем, и Бог ради тебя дарует жизнь всем твоим спутникам».
I. Oгієнка
та і прорік: Не бійся, Павле, бо треба тобі перед кесарем стати, і ось Бог дарував тобі всіх, хто з тобою пливе.
King James
Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
American Standart
saying, Fear not, Paul; thou must stand before Caesar: and lo, God hath granted thee all them that sail with thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и сказал : "не бойся , Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот , Бог даровал тебе всех плывущих с тобою".






Параллельные места