Деяния 24:22


Варианты перевода
Синодальный
Выслушав это, Феликс отсрочил дело их, сказав: рассмотрю ваше дело, когда придет тысяченачальник Лисий, и я обстоятельно узнаю об этом учении.
Современный
Тогда Феликс, хорошо знавший о пути Господнем, отложил слушание, сказав: „Когда придёт трибун Лисий, я рассмотрю ваше дело".
РБО. Радостная весть
На этом Феликс, лучше многих знавший, что такое Путь Господень, закрыл судебное заседание, сказав:— Я решу ваше дело, когда прибудет трибун Лисий.
I. Oгієнка
Але Фелікс, дуже добре дорогу цю знавши, відрочив їм справу, говорячи: Розсуджу вашу справу, коли тисяцький Лісій прибуде.
King James
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
American Standart
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Выслушав это, Феликс отсрочил дело их, сказав : рассмотрю ваше дело, когда придет тысяченачальник Лисий, и я обстоятельно узнаю об этом учении.






Параллельные места