Деяния 24:19


Варианты перевода
Синодальный
Это были некоторые Асийские Иудеи, которым надлежало бы предстать пред тебя и обвинять меня, если что имеют против меня.
Современный
Там было несколько иудеев из Азии - вот кто бы должен был предстать перед тобой, если они имеют что-нибудь против меня.
РБО. Радостная весть
Но несколько азийских евреев... Вот они и должны были бы предстать перед тобой и обвинить меня, если у них есть для этого основания...
I. Oгієнка
Їм належало б ось перед тебе прибути й казати, коли мають вони що на мене.
King James
Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
American Standart
who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Это были некоторые Асийские Иудеи, которым надлежало бы предстать пред тебя и обвинять меня, если что имеют против меня.






Параллельные места