Деяния 12:14


Варианты перевода
Синодальный
и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Петр стоит у ворот.
Современный
И узнав голос Петра, от радости она забыла открыть ворота, а вбежала в дом и объявила, что Пётр стоит у ворот.
РБО. Радостная весть
Узнав голос Петра, она так обрадовалась, что вместо того, чтобы открыть дверь, побежала сообщить, что у входа стоит Петр.
I. Oгієнка
та голос Петрів розпізнавши, вона з радощів не відчинила воріт, а прибігши, сказала, що Петро при воротях стоїть!...
King James
And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
American Standart
And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав , объявила , что Петр стоит у ворот.






Параллельные места