Деяния 10:14


Варианты перевода
Синодальный
Но Петр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого.
Современный
Пётр ответил: „Ни за что, Господи, ибо никогда не ел я ничего скверного и нечистого".
РБО. Радостная весть
— «Ни за что, Господь! — ответил Петр. — Я никогда не ел ничего поганого или нечистого».
I. Oгієнка
А Петро відказав: Жадним способом, Господи, бо ніколи не їв я нічого огидного чи то нечистого!
King James
But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
American Standart
But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но Петр сказал : нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого.






Параллельные места