4-я Царств 14:3


Варианты перевода
Синодальный
И делал он угодное в очах Господних, впрочем не так, как отец его Давид: он во всем поступал так, как отец его Иоас.
Современный
Амасия делал то, что Господь считал правильным. Но он не следовал Господу до конца, как предок его Давид. Амасия делал то, что делал его отец Иоас.
I. Oгієнка
І робив він угодне в Господніх очах, тільки не так, як його батько Давид, він робив усе, що робив його батько Йоаш.
King James
And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.
American Standart
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, yet not like David his father: he did according to all that Joash his father had done.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И делал он угодное в очах Господних, впрочем не так, как отец его Давид: он во всем поступал так, как отец его Иоас.