3-я Царств 20:40 |
Синодальный
Когда раб твой занялся теми и другими делами, его не стало. - И сказал ему царь Израильский: таков тебе и приговор, ты сам решил.
|
Современный
Когда царь проезжал мимо, пророк сказал ему: „Я ходил на сражение. Один из наших людей привёл ко мне воина, взятого в плен, и сказал: "Охраняй этого человека. Если он убежит, тебе придётся отдать свою жизнь вместо него или заплатить штраф в талант серебра".
|
I. Oгієнка
І сталося, раб твій робив тут та тут, а він зник. І сказав до нього Ізраїлів цар: Такий твій присуд, ти сам проказав.
|
King James
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.
|
American Standart
And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.
|
![]() |