3-е Иоанна 1:6


Варианты перевода
Синодальный
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
Современный
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Пожалуйста, помоги им продолжать их путешествие, поступая угодно Богу.
РБО. Радостная весть
Братья рассказали о твоей любви перед всей церковью. Ты сделаешь доброе дело, если соберешь их в дальнейший путь достойным Бога образом.
I. Oгієнка
вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх випровадиш, як достойно для Бога,
King James
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
American Standart
who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь , если отпустишь их, как должно ради Бога,






Параллельные места