2-е Иоанна 1:8


Варианты перевода
Синодальный
Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду.
Современный
Следите же за собой, чтобы не утратить то, ради чего трудились, а получить полную награду.
РБО. Радостная весть
Смотрите за собой, не погубите того, ради чего мы трудились, но стремитесь получить свою плату сполна.
I. Oгієнка
Пильнуйте себе, щоб ви не згубили того, над чим працювали, але щоб прийняли повну нагороду.
King James
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
American Standart
Look to yourselves, that ye lose not the things which we have wrought, but that ye receive a full reward.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились , но чтобы получить полную награду.






Параллельные места